La terminología ATIC es un vocabulario estandarizado, orientado a conceptos, multi-axial, de alta especificidad, de interfase y validado, que facilita la representación de las observaciones sobre el estado de salud, los juicios clínicos -diagnósticos y resultados- y las intervenciones enfermeras.

ATIC es una terminología con un amplio soporte bibliográfico que se actualiza con cada nueva versión. Aquí tenéis, en las pestañas laterales y por orden alfabético los términos referidos a focos de interés de los diagnósticos de ATIC. Dentro de cada foco encontrareis los diagnósticos y las referencias que dan soporte a cada uno de ellos.

Las citas de artículos incluyen publicaciones en revistas científicas de distintos paises. Aunque todas las referencias bibliográficas se citan en inglés, se incluyen también artículos publicados en español, portugués, francés, alemán, italiano u otros idiomas.

Las equivalencias idiomáticas de los términos diagnósticos de ATIC han sido establecidas por la autora, exceptuando la traducción al ruso.

Los términos preferentes pueden variar en función de la adaptación transcultural al idioma de cada país. En los casos en los que la autora ha identificado algun sinónimo de ATIC como término preferente en otro idioma, se ha priorizado la adaptación al uso común en aquel contexto. Así, por ejemplo la etiqueta «Riesgo de autolisis» se emplea como término preferente en el contexto español, mientras que en el ámbito anglosajón se utiliza con más frecuencia el término «Risk of suicide» (Riesgo de suicidio).

Más informacion en el sitio web

Hablamos?

Si tienes una idea o una necesidad, cuéntanosla y te ayudaremos a ejecutarla